top of page

НАДРУКОВАНО

1572 р. н.е.

 

КОРОЛІВСЬКА БІБЛІЯ

Антверпенька Поліглота, також відома як "Biblia Regia" (Королівська Біблія), була винятковим посібником для перекладачів. Вона містить повне друковане видання  грецьких  текстів та друковану версію Септуагінти.  Була опублікована Плантеном за наказом короля Іспанії Філіпа II.

АНТВЕРПЕНСЬКА ПОЛІГЛОТА
 

Вона була  створена на зразок Комплютенської Поліглоти, першої друкованої Поліглоти, що містить весь біблійний текст у трьох варіантах:  на івриті, латині та грецькій мовах. Антверпенська Поліглота  повинна була замінити видання Комплютенської, більша частина якої була знищена в результаті затоплення судна, що перевозило книгу до Італії. Антверпенська Поліглота складається з восьми томів. Вона  містить тексти Старого Завіту на івриті, арамейській, грецькій та латинській мовах, Новий Завіт на грецькій, латинській та сирійській мовах, а також новий переклад Старого і Нового Завіту Сантеса Пагніно. Окрім текстів, представлених в Комплютенській Поліглоті, був доданий  текст сирійської Пешітти разом  з його  латинським перекладом. Також було додано текст арамейського Таргума.

СТВОРЕННЯ
 

Грецький текст Нового Завіту в Антверпенській Поліглоті був взятий  з четвертого видання перекладу Еразма Роттердамського. Антверпенська Поліглота також містить додаткові елементи у вигляді лексики та граматики. Робота над перекладом тривала чотири роки - з 1568 по 1572 рік. На папері було надруковано тисячу двісті копій, і тринадцять на пергаменті – для короля. Антверпенська Поліглота була важливою віхою в розвитку друку та роботі над перекладом Біблії на національні мови – вона стала  основою для багатьох визнаних перекладів. Вона була використана при перекладі англійської Біблії короля Якова і польської Гданської  Біблії.

ЗАМІСТЬ БІБЛІОГРАФІЇ:

Wikipedia - Biblia Regia

 

 

bottom of page